Camozzi EN531-16-P13 5/2WV ELEKT/FED*液壓缸優(yōu)價(jià)銷售,RO
- 公司名稱 上海薩帛機(jī)電控制系統(tǒng)有限公司
- 品牌
- 型號
- 產(chǎn)地
- 廠商性質(zhì) 經(jīng)銷商
- 更新時間 2024/5/15 9:02:20
- 訪問次數(shù) 732
聯(lián)系方式:何工18721698062 查看聯(lián)系方式
聯(lián)系我們時請說明是化工儀器網(wǎng)上看到的信息,謝謝!
歐美進(jìn)口儀器儀表,工業(yè)自動化設(shè)配件,實(shí)驗(yàn)室設(shè)備售后維修。銷售的產(chǎn)品有,水質(zhì)分析儀,加熱器,計(jì)時器,計(jì)數(shù)器,磁鐵,泵閥,過濾器,打包機(jī),風(fēng)機(jī),測量儀,溫濕度傳感器,稱重傳感器,工裝夾具,繼電器。
上海薩帛機(jī)電設(shè)備有限公司,價(jià)格優(yōu)勢!
:彭
:(直線) :
詢價(jià)發(fā):sales@sahbore.com、
傳真
地址:中國(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)楊高北路536號樂非天地大廈6層
詢價(jià)請?zhí)峁ㄆ放?型號+數(shù)量+公司全稱/)及圖片信息。我們會盡快做出回復(fù) 。
優(yōu)價(jià)銷售:
CAMMOZZI 61M2P080A0100S01 氣缸
Camozzi EN531-16-P13 5/2WV ELEKT/FED 液壓缸
Camozzi EN531-16-P13 5/2WV ELEKT/FED 液壓缸
Camozzi K02-62-80(SEAL FOR 62M2P080A0075) 密封件
Camozzi 27U2A25A0040S01 液壓缸
Camozzi 24N2A25A100 感應(yīng)傳感器
我司除供應(yīng)Camozzi產(chǎn)品外,亦優(yōu)價(jià)供應(yīng)以下ROEMER列表型號:
e slen keine Vereinbarung
oder Garantie einer entsprechenden Beschaffenheit der Ware dar.
IV. Wir behalten uns an unseren Mustern, Skizzen, Schablonen, Kostenvoranschl?gen, Gesenken, Werkzeugen, Zeichnungen u.?., Informationen
k?rperlicher und nicht k?rperlicher Art (auch in elektronischer Form) das
Eigentum und/oder s?mtliche Urheber- und sonstige Schutzrechte vor.
Sie dürfen Dritten nur nach unserer vorherigen schriftlichen Zustimmung
zug?nglich gemacht werden und sind uns auf Verlangen unverzüglich
kostenfrei nebst s?mtlichen etwa angefertigten Vervielf?ltigungen zurückzugeben; elektronisch gespeicherte Unterlagen müssen gel?scht werden.
V. Bei Sonderanfertigungen gelten Mehr- oder Minderlieferungen bis zu
10%der beslten Menge als vertragsgem??e Erfüllung.
VI. Mangels besonderer Vereinbarung müssen Beslungen auf Abruf innerhalb eines Jahres, beginnend mit dem Tag der Beslung, abgerufen
werden. Anderenfalls sind wir nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen
Nachfrist berechtigt, die Ware zu liefern und in Rechnung zu slen, vom
Vertrag zurückzutreten oder, falls der Besler schuldhaft gehandelt hat,
Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen. Wir sind auch berechtigt,
dem Besler den für die tats?chlich abgerufenen Mengen gültigen Preis
zu berechnen.
VII. Von uns für den Besler hergeslte Werkzeuge bleiben auch dann unser
Eigentum, wenn wir dem Besler einen Teil der Kosten für die Herslung
des Werkzeuges berechnen.
VIII. Werden uns vom Besler zur Bearbeitung Teile beigeslt (?Beislteile“), gilt Folgendes: Der Lieferung der Beislteile muss ein Lieferschein
beigefügt werden. Im Lieferschein müssen uns die Anzahl und der Werkstoff dieser Teile mitgeteilt werden. Zum Einrichten unserer Maschinen
ben?tigen wir Einslstücke. Wenn wir keine andere Information vom
Besler erhalten, k?nnen wir die ben?tigten Einslstücke aus der
Menge der vom Besler gelieferten Beislteilen verwenden. Dies
ist mindestens 1 Stück, jedoch max. 10%der angelieferten Menge an
Beislteilen. Fehlmengen aufgrund nicht ausreichend gelieferter Beislteile k?nnen nicht beanstanden werden. Der Werkstoff muss bestm?gliche
Bearbeitung gew?hrleisten. Vorgearbeitete Teile müssen ma?haltig und
mit den erforderlichen Toleranzen angeliefert werden, anderenfalls sind
wir zur Rückgabe auf Kosten des Beslers berechtigt. Wir haften nicht
für M?ngel, die auf der Beschaffenheit der gelieferten Teile, insbesondere
ihres Werkstoffes beruhen. Werden Teile durch Materialfehler oder M?ngel,
die wir nicht zu vertreten haben, unbrauchbar, sind wir berechtigt, die in
diesem Zusammenhang aufgewandten Bearbeitungskosten dem Besler
in Rechnung zu slen. Die Geltendmachung eines weiteren Schadens
bleibt uns vorbehalten.
3. Fristen für Lieferung; Verzug
I. Die Einhaltung von Lieferfristen setzt voraus, dass alle kaufm?nnischen
und technischen Fragen gekl?rt und s?mtliche vom Besler zu liefernden
Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben sowie etwa zu
liefernde Beislteile gem. Ziff. 2. VIII. rechtzeitig bei uns eingegangen sind
und vereinbarte Zahlungsbedingungen und sonstige Pflichten durch den
Besler eingehalten werden. Die Lieferfrist verl?ngert sich angemessen,
wenn die Voraussetzungen nach Satz 1 nicht rechtzeitig erfüllt werden;
dies gilt nicht, wenn wir die Verz?gerung zu vertreten haben.
II. Die Lieferung steht unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und ordnungsgem??er Selbstbelieferung. Sich abzeichnende Verz?gerungen teilen wir dem
Besler sobald als m?glich mit.
III. Nachtr?glich vom Besler gewünschte ?nderungen der Beslung
unterbrechen die Lieferfrist bis zur Verst?ndigung über die gewünschte
?nderung. Anschlie?end beginnt eine neue, angemessene Lieferfrist zu
laufen.
IV. Der Rücktritt vom Vertrag aufgrund unseres Lieferverzuges setzt in jedem
Fall den fruchtlosen Ablauf einer angemessenen Nachfrist voraus.
V. K?nnen Lieferfristen wegen h?herer Gewalt z.B. Mobilmachung, Krieg,
Aufruhr, oder ?hnlichen Ereignissen z.B. Arbeitsk?mpfen, die au?erhalb
unseres Einflussbereiches liegen, nicht eingehalten werden, verl?ngern
sie sich angemessen.
1. General Provisions
I. These General Terms shall apply to all deliveries and services which we,
Atlanta Antriebssysteme E. Seidenspinner GmbH & Co. KG, provide or
make to business owners (purchasers).
II. Purchase conditions of the purchaser which conflict with, supplement
the scope of, or deviate from these General Terms shall not become part
of the contract unless we explicitly agree to their application in writing.
This approval requirement shall also apply if we carry out a delivery to
the purchaser without reservations while being aware of the purchaser’s
conflicting or deviating conditions.
2. Conclusion of Contract and Implementation
I. All our offers are without engagement and non-binding.
II. A contract does not exist until we issue a written confirmation of the order
or an invoice. If we do not reply to offers, orders, requests, or other declarations of the purchaser, this shall only be deemed consent if an express
written agreement to this effect has been made.
III. Pictures, drawings, information as to weights, measures, colors and performance, and any other descriptions of the goods in the documents which
form part of the offer are approximations only unless they are expressly
stated to be binding. They do not constitute any agreement on or guarantee
of a corresponding quality of the goods.
IV. We retain our ownership of and/or our copyrights and other property rights
in all our samples, sketches, patterns, cost estimates, dies, tools, drawings, and similar items, as well as in any information, whether tangible or
intangible (including in electronic form). Such items or information may
only be made available to third parties with our prior written consent and,
at our request, must be returned to us without undue delay and free of
charge along with any copies made; documents which have been stored
electronically must be deleted.
V. In the case of custom-made products, deliveries which exceed or fall short
of the quantity ordered by up to 10%shall be deemed to be as agreed.
VI. In the absence of a separate agreement, requests for delivery within the
scope of orders for delivery upon request must be made within one year
of the order date. Otherwise, we may deliver and issue an invoice for the
goods, withdraw from the contract or, if the purchaser has acted culpably,
claim damages in lieu of performance after setting a reasonable additional
time period for performance to no avail. In addition, we may charge the
purchaser for the quantities actually requested at the applicable prices.
VII. Tools manufactured by us on behalf of the purchaser will remain our property
even if we charge the purchaser for part of the cost of manufacturing the
tools.
VIII. If the purchaser provides us with parts for processing (“parts to be provided”), the following rules shall apply: The parts to be provided must
be delivered along with a delivery note. In this delivery note, we must be
informed of the number and material of these parts. We need gauge pieces
for setting our machines. If we do not receive any other information
from the purchaser, we may take the required number of gauge pieces
from the quantity of the parts to be provided which the purchaser has
supplied to us. this will be a minimum of 1 piece and a maximum of
10%of the supplied quantity of parts to be provided. Complaints about
shortfalls which result from the purchaser’s failure to supply a sufficient
quantity of the parts to be provided shall be excluded. The material used
must allow optimal processing. All prefabricated parts supplied must be true
to size and have the required tolerances; otherwise, we may return them
at the purchaser’s expense. We are not liable for defects which are due
to the quality and, in particular, the material of the parts supplied. If parts
become unusable as a result of faults in the material or defects for which
we are not responsible, we may charge the purchaser for the processing
costs incurred in this connection. We reserve the right to assert further
claims for damages.
3. Delivery Periods; Default
I. As a prerequisite for adherence to delivery periods, all commercial and
technical issues must have been clarified, all documents and all required
permits and approvals which need to be supplied by the purchaser and
any parts to be provided pursuant to Sec. 2., subsection VIII above must
have been timely received by us, and the purchaser must comply with the
terms of payment and any other obligations agreed upon. The delivery
period shall be reasonably extended if the prerequisites stipulated in the
first sentence of this subsection I are not met in due time, unless we are
responsible for the delay.
II. Delivery by us shall be subject to the timely and proper receipt of the
deliveries from our own suppliers. We will inform the purchaser as soon
as possible if it becomes apparent that there will be a delay.
III. Subsequent requests of the purchaser for changes to the order will result
in an interruption of the delivery period until the desired change has been
agreed upon. Thereafter, a reasonable new delivery period shall commence.
IV. As a prerequisite for the purchaser’s withdrawal from the contract following late delivery by us, we must have been given a reasonable additional
period of time for performance which has expired to no avail.
V. If delivery periods cannot be adhered to because of events of force majeure,
e.g., mobilization, war, civil unrest, or similar events on which we have no
influence, such as industrial action, the delivery periods shall be reasonably
extended.
Allgemeine Verkaufs-und Lieferungsbedingungen – Ausgabe 14
General terms and Conditions of Sale and Delivery – Version 14
VI. Die Lieferfrist ist eingehalten, wenn die Ware bis zum Ablauf der Lieferfrist
unser Werk verlassen hat oder dem Besler die Versandbereitschaft angezeigt wurde. Für den Fall, dass ein Werk abgenommen werden muss, ist,
sofern die Abnahme nicht berechtigt verweigert wird, der Abnahmetermin
ma?gebend, hilfsweise die Mitteilung der Abnahmebereitschaft.
VII. Entsteht im Falle unseres Verzugs dem Besler ein Schaden, ist er berechtigt, eine pauschale Verzugsentsch?digung zu verlangen. Die pauschale
Verzugsentsch?digung betr?gt für jede volle Woche der Versp?tung 0,5%,
im Ganzen aber h?chstens 5% vom Wert der Teile der Gesamtlieferung,
die infolge der Versp?tung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgem?? verwendet werden k?nnen. Uns bleibt der Nachweis vorbehalten, dass dem
Besler gar kein Schaden oder nur ein wesentlich geringerer Schaden
als vorstehende Pauschale entstanden ist.
VIII. Schadensersatzansprüche wegen Verz?gerung der Leistung und Schadensersatzansprüche statt der Leistung, die über die in Abs. VII genannten
Grenzen hinausgehen, sind in allen F?llen verz?gerter Lieferung, auch nach
einer uns etwa gesetzten Frist zur Lieferung, ausgeschlossen. Dies gilt nicht
in F?llen des Vorsatzes, der groben Fahrl?ssigkeit oder wegen Verletzung
des Lebens, des K?rpers oder der Gesundheit. Vom Vertrag kann der
Besler im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen nur zurücktreten,
soweit wir die Verz?gerung der Lieferung zu vertreten haben. Eine ?nderung der Beweislast zum Nachteil des Beslers ist mit den vorstehenden
Regelungen nicht verbunden.
IX. Der Besler ist nach Aufforderung durch uns verpflichtet, innerhalb einer
angemessenen Frist zu erkl?ren, ob er wegen der Verz?gerung der Lieferung
vom Vertrag zurücktritt oder auf der Lieferung besteht.
X. Wir sind zu Teillieferungen berechtigt, soweit Sie dem Besler zumutbar
sind. Etwa dadurch entstehende Liefermehrkosten gehen zu unseren
Lasten, wenn nicht der Besler die Teillieferung veranlasst hat.
XI. Wir versenden auf Kosten und Gefahr des Beslers; auch im Falle unseres
Verzugs.
4. Gefahrübergang
I. Die Gefahr geht auf den Besler über, sobald die Ware an die den Transport
ausführende Person übergeben oder zum Zwecke der Versendung unser
Lager verlassen hat. Dies gilt auch, wenn Teillieferungen erfolgen oder wir
weitere Leistungen, etwa die Transportkosten oder die Aufslung der Ware
beim Besler, übernommen haben. Wir werden die Ware auf Wunsch des
Beslers auf seine Kosten durch eine Transportversicherung gegen die
vom Besler zu bezeichnenden Risiken versichern.
II. Kommt der Besler in Annahmeverzug oder verletzt er sonstige Mitwirkungspflichten, so k?nnen wir den Ersatz des entstandenen Schadens
einschlie?lich etwaiger Mehr-aufwendungen verlangen. Die Gefahr eines
zuf?lligen Unterganges oder einer zuf?lligen Verschlechterung der Ware
geht in dem Zeitpunkt auf den Besler über, in dem er in Annahmeverzug
ger?t. Wir sind berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen
Frist anderweitig über die Ware zu verfügen und den Besler mit einer
angemessen verl?ngerten Frist zu beliefern.
5. Eigentumsvorbehalt
I. Wir behalten uns das Eigentum an den Gegenst?nden unserer Lieferungen
bis zur vollst?ndigen Erfüllung s?mtlicher uns gegen den Besler aus der
Gesch?ftsverbindung zustehenden Ansprüche vor.
II. Wir sind berechtigt (nicht verpflichtet), die Vorbehaltsware auf Kosten des
Beslers gegen Diebstahl, Bruch, Feuer, Wasser, Transport- und sonstige
Sch?den zu versichern, sofern nicht der Besler selbst eine entsprechende
Versicherung abgeschlossen oder ausdrücklich seinen gegenteiligen Willen
ge?u?ert hat.
III. Der Besler darf Vorbehaltsware im ordnungsgem??en Gesch?ftsgang
für uns als Hersler im Sinne des § 950 BGB, ohne dass uns hieraus
irgendwelche Verpflichtungen entstehen, be- und verarbeiten, solange er
sich nicht in Zahlungsverzug befindet. In diesem Fall gilt Folgendes: Die
Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware durch den Besler
wird stets für uns vorgenommen. Das Anwartschaftsrecht des Beslers
an der Vorbehaltsware setzt sich an der verarbeiteten oder umgebildeten
Sache fort. Wird die Ware mit anderen, uns nicht geh?renden Sachen verarbeitet, verbunden oder vermischt, erwerben wir das Miteigentum an der
neuen Sache im Verh?ltnis des Werts der gelieferten Ware zu den anderen
verarbeiteten Sachen zur Zeit der Verarbeitung. Der Besler verwahrt die
neuen Sachen für uns. Soweit Dritte unmitbaren Besitz an der Sache
erlangen, tritt der Besler bereits jetzt seine bestehenden oder künftigen
Herausgabeansprüche an uns ab. Für die durch Verarbeitung oder Umbildung entstehende Sache gelten im übrigen dieselben Bestimmungen
wie für die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware.
IV. Der Besler ist widerruflich berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgem??en Gesch?ftsgang zu ver?u?ern., sofern er von seinem Kunden
Bezahlung erh?lt oder er seinerseits unter dem Vorbehalt liefert, dass das
Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpflichtungen erfüllt hat.
V. Verpf?ndungen und Sicherungsübereignungen der Vorbehaltsware sind
unzul?ssig.
VI. Aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (insbesondere
auch aus einem Versicherungsvertrag oder einer unerlaubten Handlung)
bezüglich der Vorbehaltsware entstehende Forderungen (einschlie?lich
s?mtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent) tritt der Besler bereits
jetzt sicherungshalber an uns ab.
VI. The delivery period will be deemed met if the goods have left our works or
the purchaser has been given notice that the goods are ready for dispatch
by the time the delivery period expires. In the event that a work must be
accepted, the date for acceptance or, alternatively, the time of notice that
the work is ready for acceptance shall be decisive unless acceptance is
legitimay refused.
VII. If the purchaser suffers any damage or loss as a result of late delivery by
us, the purchaser may demand lump-sum compensation for default. This
lump-sum compensation shall for each entire week of default amount to
0.5%, but at maximum to a total of 5% of the value of such parts of the
overall delivery as cannot be used in due time or as agreed as a result of
the delay. We reserve the right to prove that the purchaser has not incurred
any damage, or that the damage actually incurred is much smaller than
the aforesaid lump-sum compensation.
VIII. Claims for damages for late performance and claims for damages in lieu
of performance which exceed the limits stipulated in subsection VII above
shall be excluded in all cases of late delivery, even after the expiry of a
deadline set to us by the purchaser for delivery. This shall not apply in cases
of willful misconduct, gross negligence, or death, bodily injury or damage
to health. The purchaser may only withdraw from the contract within the
scope of the statutory provisions if we are responsible for the late delivery.
The preceding provisions do not involve a reversal of the burden of proof
to the purchaser’s detriment.
IX. If so requested by us, the purchaser shall be obligated to state within a
reasonable time period whether it withdraws from the contract due to the
late delivery or whether it insists upon delivery.
X. We shall have the right to make partial deliveries unless this is unreasonable for the purchaser. The additional delivery costs incurred through such
partial deliveries, if any, will be borne by us unless the partial delivery was
requested by the purchaser.
XI. All goods will be dispatched at the purchaser’s expense and risk, even if
we are late with a delivery.
4. Passing of Risk
I. The risk shall pass to the purchaser as soon as the goods have been delivered to the person in charge of carrying out the transport or as soon as the
goods have left our warehouses for shipping purposes. This shall also apply
if we make partial deliveries or if we have assumed further obligations, for
example, the obligation to pay the transport costs or to install the goods
at the purchaser’s place of business. If so requested by the purchaser,
we will take out a transport insurance policy and insure the goods at the
purchaser’s expense against the risks specified by the purchaser.
II. If the purchaser defaults on acceptance or violates other cooperation duties, we may demand compensation for the damage sustained including
our additional costs, if any. The risks of accidental loss or destruction or
accidental deterioration of the goods shall pass to the purchaser as soon
as the purchaser defaults on acceptance. After a reasonable time period set
for acceptance has expired to no avail, we will have the right to otherwise
dispose of the goods and carry out the delivery to the purchaser within a
reasonably extended time period.
5. Retention of title
I. We retain title to all items delivered by us until all of our claims against the
purchaser which arise from the business relationship have been fully settled.
II. We have the right (but no obligation) to insure the goods to which title is
retained at the purchaser’s expense against theft, breakage, fire, water,
damage in transit and any other damage unless the purchaser takes out a
corresponding insurance policy itself or expressly objects to such insurance.
III. For as long as the purchaser is not in default of payment, the purchaser may
machine and process the goods to which title is retained in the ordinary
course of its business on behalf of us as manufacturer within the meaning of
Sec. 950 German Civil Code without such machining or processing giving rise
to any obligations on our part. In such case, the following rules shall apply:
any processing or alteration by the purchaser of the goods to which title is
retained shall always be carried out on our behalf. The purchaser’s right to
acquire ownership of the goods to which title is retained shall continue to exist
with respect to the processed or altered items. If the goods are processed,
combined, or mingled with other items which are not our property, we will
acquire a co-ownership interest in the new item pro rata to the value of the
goods supplied as compared to the other processed items at the time of
processing. The purchaser shall store the new items on our behalf. In the
event that any third party obtains direct possession of the items, the purchaser
assigns to us already now its existing or future claims for surrender. In all other
respects, the items resulting from processing or alteration shall be governed
by the same rules as the goods to which title is retained.
IV. The purchaser is authorized, subject to revocation, to sell the goods to which
title is retained in the ordinary course of its business, provided that the purchaser receives payment from its own customer or makes its own deliveries
subject to retention of title so that ownership will not pass to the purchaser’s
customer until after the latter has performed its obligations to pay.
V. The purchaser is not authorized to pledge or transfer the goods to which
title is retained by way of security.
VI. The purchaser assigns to us already now, by way of security, any and all
receivables (including any current account balance claims) which may arise
from resale or on any other legal grounds (in particular, from insurance
contracts or tort) with respect to the goods to which title is retained.
Allgemeine Verkaufs-und Lieferungsbedingungen – Ausgabe 14
General terms and Conditions of Sale and Delivery – Version 14
VII. Der Bestseller ist widerruflich erm?chtigt, die an uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung im eigenen Namen einzuziehen. Diese
Erm?chtigung kann nur widerrufen werden, wenn der Besler seinen
Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgem?? nachkommt.
VIII. Greifen Dritte auf die Vorbehaltsware zu, ist der Besler verpflichtet, diese
(im Falle der Ver?u?erung seinen K?ufer) auf unser Eigentum hinzuweisen
und uns unverzüglich zu benachrichtigen.
IX. Im Falle des Zahlungsverzugs des Beslers sind wir unbeschadet
unserer sonstigen Rechte berechtigt, ohne vorherige Fristsetzung vom
Vertrag zurückzutreten. Der Besler hat uns oder unseren Beauftragten
sofort Zugang zu der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Ware zu
gew?hren und sie herauszugeben. Nach entsprechender rechtzeitiger
Androhung k?nnen wir die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware
zur Befriedigung unserer f?lligen Forderungen gegen den Besler
anderweitig verwerten.
X. übersteigt der Wert aller uns zustehenden Sicherungsrechte die H?he
aller gesicherten Ansprüche um mehr als 20%, sind wir verpflichtet, auf
Wunsch des Beslers einen entsprechenden Teil der Sicherungsrechte
frei zu geben.
6. Vertragsanpassung – Rücktritt
I. Ver?ndern unvorhersehbare Ereignisse im Sinne der Ziff. 3 Abs. II und
Abs. V die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Lieferung erheblich oder wirken solche Ereignisse auf unseren Betrieb erheblich ein,
wird der Vertrag unter Beachtung von Treu und Glauben angemessen
angepasst.
II. Ist eine Anpassung wirtschaftlich nicht zu vertreten, sind wir berechtigt, vom
Vertrag zurückzutreten. Wollen wir von diesem Rücktrittsrecht Gebrauch
machen, teilen wir dies dem Besler nach Erkenntnis der Tragweite des
Ereignisses unverzüglich mit.
III. Absatz II gilt auch dann, wenn mit dem Besler zun?chst eine Verl?ngerung der Lieferzeit vereinbart war. Das Recht zum Rücktritt ist ausgeschlossen, wenn die Gründe für den Rücktritt bereits bei Vertragsschluss
erkennbar waren. Der Besler wird über die Gründe unverzüglich
informiert.
IV. Wir sind zum Rücktritt und zur Rücknahme darüber hinaus berechtigt,
a. wenn der Besler eine ihm obliegende Pflicht verletzt, er sich insbesondere in Zahlungsverzug befindet und eine – nicht entbehrliche –, ihm
gesetzte, angemessene Frist zur Leistung erfolglos abgelaufen ist.
b. wenn uns berechtigte Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Beslers
bekannt werden.
V. Im Falle der Ausübung eines uns zustehenden Rücktrittrechts sind wir zum
Schadensersatz nicht verpflichtet.
VI. Bereits erbrachte Gegenleistungen sind unverzüglich zu erstatten. Unsere
Herausgabeverpflichtung beschr?nkt sich auf die empfangenen Leistungen.
7. Preise und Zahlungen
I. Alle Preise verstehen sich in EURO ab Werk ausschlie?lich Verpackung,
zuzüglich der jeweils geltenden gesetzlichen Umsatzsteuer.
II. übernehmen wir die Aufslung oder Montage, tr?gt der Besler, sofern
nicht anders vereinbart, neben der vereinbarten Vergütung alle erforderlichen Nebenkosten wie z.B. Reisekosten, Kosten für Transport des
Handwerkzeugs und des pers?nlichen Gep?cks, Ausl?sungen.
III. Bei Dauerschuldverh?ltnissen wird mangels Vereinbarung über den Preis
der am Tag der vereinbarten Lieferung gültige Listen-, Katalog- oder Tagespreis berechnet. Gew?hrte Rabatte oder Boni bleiben unberührt.
IV. Zahlungen sind frei unserer Zahlsle zu leisten.
V. Bestehen begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Beslers,
sind wir berechtigt, offene Forderungen zur sofortigen Barzahlung f?llig
zu slen. Dies gilt auch für den Fall, dass bereits Wechsel oder Schecks
akzeptiert wurden.
VI. Der Besler kann nur mit unbestrittenen oder rechtskr?ftig festgeslten
Forderungen aufrechnen.
8. Sachm?ngel
I. Die M?ngelrechte des Beslers setzen voraus, dass er die gelieferte
Ware bei Erhalt überprüft und uns M?ngel unverzüglich, sp?testens zwei
Wochen nach Erhalt der Ware, schriftlich mitteilt. Verborgene M?ngel
sind uns unverzüglich nach ihrer Entdeckung schriftlich anzuzeigen.
Der Besler hat die M?ngel bei ihrer Mitteilung an uns schriftlich zu
beschreiben.
II. Mangelhafte Teile bessern wir nach unserer Wahl unentgeltlich nach oder
ersetzen sie durch mangelfreie Teile, wenn der Mangel auf einem vor
Gefahrübergang liegenden Umstand beruht. Im übrigen gilt § 439 Abs. 3
BGB.
III. Keine Haftung wird insbesondere in folgenden F?llen übernommen:
Natürliche Abnutzung, ungeeignete oder unsachgem??e Verwendung,
fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besler oder Dritte,
fehlerhafte oder nachl?ssige Behandlung, nicht ordnungsgem??er Wartung, Verwendung ungeeigneter Betriebsmit, mangelhafte Bauarbeiten,
ungeeigneter Baugrund, chemischen, elektrische oder elektrochemische
Einflüsse, sofern sie nicht von uns zu verantworten sind.
IV. Der Besler muss uns nach Absprache die zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung erforderliche Zeit und Gelegenheit geben. In dringenden F?llen
der Gef?hrdung der Betriebssicherheit bzw. zur Abwehr unverh?ltnism??ig
gro?er Sch?den, wobei wir sofort zu verst?ndigen sind, ist der Besler
VII. The purchaser is authorized, subject to revocation, to collect the receivables which have been assigned to us on our account in the purchaser’s
own name. This authorization may only be revoked if the purchaser fails
to properly perform its obligations to pay.
VIII. Should any third party seize the goods to which title is retained, the purchaser shall be obligated to point out to the third party (or, in the event of
resale, to its customer) that we are the owners of the goods and notify us
without undue delay.
IX. Without prejudice to any other rights we may have, we may withdraw from
the contract without first setting a deadline for performance if the purchaser
is in default of payment. The purchaser must immediay grant us or our
agents access to the goods to which title is retained and surrender these
goods. After a timely warning to this effect, we may use the goods to which
title is retained otherwise with a view to achieving the settlement of our
due claims against the purchaser.
X. If the value of all security interests to which we are entitled exceeds the
value of all secured claims by more than 20%, we will be obligated to
release a corresponding portion of the security interests if so requested
by the purchaser.
6. Adjustments – Withdrawal
I. If unforeseeable events, as defined in Sec. 3., subsections II and V above,
materially affect the economic importance or contents of the delivery or have
a significant impact on our business, the contract shall be appropriay
adjusted, due regard being had to the principle of loyalty and good faith.
II. If adjusting the contract is unreasonable from an economic point of view,
we shall have the right to withdraw from the contract. If we wish to make
use of this right to withdraw, we will so advise the purchaser without undue
delay after becoming aware of the implications of the event.
III. The preceding subsection II shall also apply if an extension of the delivery
period was initially agreed upon with the purchaser. The right to withdraw
from the contract shall be excluded if the reasons for the withdrawal were
already identifiable at the time of conclusion of the contract. We will inform
the purchaser without undue delay of the reasons for our withdrawal.
IV. We shall additionally have the right to withdraw from the contract and take
back our goods if
a. the purchaser violates any of its obligations, in particular, if the purchaser
defaults on payment and an – indispensible – reasonable deadline set by
us for payment by the purchaser has expired to no avail or
b. we become aware of legitimate doubts about the purchaser’s creditworthiness.
V. In the event that we exercise a right to withdraw to which we are entitled,
we will not be liable for damages.
VI. Any consideration already paid shall be refunded without undue delay. Our
obligation to surrender possession shall be limited to the payments and/
or items received.
7. Prices and Payments
I. All our prices are in EURO, ex works, and exclusive of packaging. In addition, all our prices are exclusive of value added tax, which will be billed
additionally at the statutory rate applicable from time to time.
II. If we undertake to install or assemble the goods, the purchaser shall bear
all necessary incidental costs, such as travel expenses, the cost of transporting tools and personal luggage, daily allowances, etc., in addition to
the agreed-upon remuneration, unless otherwise agreed.
III. With permanent obligations, the list price, catalog price, or daily price which
is applicable on the day of the agreed-upon delivery shall be charged in
the absence of an agreement concerning prices. This shall not affect any
discounts or premiums granted.
IV. All payments shall be made free of transaction charges to our designated
bank account.
V. If we have legitimate doubts about the purchaser’s creditworthiness, we
may demand that all outstanding receivables be paid immediay in cash.
This shall also apply in the event that we already accepted bills or checks.
VI. The purchaser may only make a set-off if its counterclaims are undisputed
or have been finally established by declaratory judgment.
8. Defects of Quality
I. As a prerequisite for the purchaser’s rights resulting from defects, the
purchaser must examine the goods supplied upon receipt and inform us
of defects, if any, in writing without undue delay, but no later than within
two weeks of the receipt of the goods. Hidden defects must be reported to
us in writing without undue delay after they have been discovered. When
notifying us of defects, the purchaser must provide a written description
of such defects.
II. We will, at our option, repair defective parts free of charge or replace them
with parts that are free of defects, provided the defect is due to circumstances which occurred before the passing of risk. In all other respects,
Sec. 439 (3) German Civil Code shall apply.
III. We assume no liability especially (but not only) in the following cases: natural
wear and tear, unsuitable or improper use, incorrect installation or initial
operation by the purchaser or a third party, incorrect or negligent treatment,
improper maintenance, use of unsuitable operating materials, deficient
construction work, unsuitable building ground, and chemical, electrical or
electro-chemical influences, unless we are responsible for any such case.
IV. Upon consultation with us, the purchaser must give us the time and opportunity required to carry out repairs or make a replacement delivery. In
Allgemeine Verkaufs-und Lieferungsbedingungen – Ausgabe 14
General terms and Conditions of Sale and Delivery – Version 14
berechtigt, den Mangel selbst zu beseitigen oder durch Dritte beseitigen zu
lassen und von uns Ersatz der erforderlichen Aufwendungen zu verlangen.
V. Ansprüche des Beslers wegen der zum Zwecke der Nacherfüllung
erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits-
und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit sich die Aufwendungen
erh?hen, weil der Gegenstand der Lieferung nachtr?glich an einen anderen
Ort als den Ort der Niederlassung des Beslers verbracht worden ist,
es sei denn, die Verbringung entspricht dem bestimmungsgem??en Gebrauch. Dies gilt entsprechend für den Umfang des Rückgriffsanspruchs
des Beslers gegen uns in F?llen des § 478 Abs. 2 BGB.
VI. Mangels besonderer Vereinbarung sind M?ngelansprüche ausgeschlossen
bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit
oder unerheblicher Beeintr?chtigung der Brauchbarkeit, sowie bei nicht
reproduzierbaren Softwarefehlern.
VII. Eine Haftung ist darüber hinaus ausgeschlossen, wenn der Besler oder
ein Dritter unsachgem?? nachbessert oder wenn ?nderungen am Liefergegenstand vorgenommen werden, denen wir nicht zuvor zugestimmt
haben.
VIII. Zahlungen dürfen nur für unbestrittene M?ngel zurückgehalten werden; ihr
Umfang darf den doppelten Wert der (mangelhaften) Teile nicht übersteigen.
IX. Erfolgt eine M?ngelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, die uns entstandenen Aufwendungen ersetzt zu verlangen.
9. Rechtsm?ngel – Schutzrechte
I. Mangels anderer Vereinbarung sind wir verpflichtet, die Lieferung lediglich
im Land des Lieferorts frei von Urheber- und gewerblichen Schutzrechten
Dritter (Schutzrechte) zu erbringen. Erhebt ein Dritter berechtigte Ansprüche
gegen den Besler wegen der Verletzung von Schutzrechten durch von
uns erbrachte, vertragsgem?? genutzte Liefergegenst?nde, haften wir, sofern der Besler uns über die vom Dritten geltend gemachten Ansprüche
unverzüglich schriftlich verst?ndigt, eine Verletzung nicht anerkennt und
uns alle Abwehrma?nahmen und Vergleichsverhandlungen vorbehalten
bleiben.
II. Haften wir, werden wir nach unserer Wahl und auf unsere Kosten für die
betroffenen Liefergegenst?nde ein Nutzungsrecht erwirken, sie so ?ndern,
dass die Schutzrecht nicht verletzt wird oder sie austauschen. § 439 Abs.3
BGB gilt entsprechend.
III. Slt der Besler die Nutzung ein, ist er verpflichtet, den Dritten darauf
hinzuweisen, dass mit der Einslung kein Anerkenntnis einer Schutzrechtsverletzung verbunden ist.
IV. Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit der Besler die Schutzrechtsverletzung zu vertreten hat oder sie durch spezielle Vorgaben des Beslers,
durch von uns nicht voraussehbare Anwendung oder dadurch verursacht
wird, dass der Besler die Lieferung ver?ndert oder zusammen mit nicht
von uns gelieferten Produkten einsetzt.
V. Im übrigen gilt Ziff. 8 entsprechend.
10. Haftung
Für Sch?den aus der Verletzung einer Garantie oder aus der Verletzung
von Leben, K?rper oder Gesundheit haften wir unbeschr?nkt. Dasselbe gilt
für Vorsatz und grobe Fahrl?ssigkeit. Für leichte Fahrl?ssigkeit haften wir
nur, sofern wesentliche Pflichten verletzt werden, die sich aus der Natur
des Vertrages ergeben und die für die Erreichung des Vertragszwecks von
besonderer Bedeutung sind. Bei Verletzung solcher Pflichten ist unsere
Haftung auf solche Sch?den begrenzt, mit deren Entstehung im Rahmen
dieses Vertrages typischerweise gerechnet werden muss. Eine zwingende
gesetzliche Haftung für Produktfehler bleibt unberührt.
11. Verj?hrung
Alle Ansprüche des Beslers verj?hren unabh?ngig vom Rechtsgrund in
12 Monaten. Dies gilt nicht, sofern mangelhafte Ware entsprechend ihrer
üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet worden ist und
dessen Mangelhaftigkeit verursacht hat sowie in F?llen des § 479 Abs. 1
BGB. Unsere unbeschr?nkte Haftung für Sch?den aus der Verletzung einer
Garantie oder aus der Verletzung von Leben, K?rper oder Gesundheit, für
Vorsatz und grobe Fahrl?ssigkeit sowie für Produktfehler bleibt unberührt.
12. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
I. Für alle Rechtsbeziehungen aus der Gesch?ftsverbindung gilt ausschlie?lich das Recht der Bundesrepublik Deutschland, unter Ausschluss des
übereinkommens der Vereinten Nationen über Vertr?ge über den internationalen Warenkauf (CISG).
II. Alleiniger Gerichtsstand für alle aus der Rechtsbeziehung sich ergebenden
Rechte und Pflichten ist nach unserer Wahl das Amtsgericht Besigheim
oder das Landgericht Heilbronn. Wir sind auch berechtigt bei dem für den
Hauptsitz des Beslers zust?ndigen Amts- oder Landgericht zu klagen.
III. Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser Bedingungen l?sst die
übrigen Regelungen unberührt.
urgent cases where the operational safety is at risk or where the purchaser
must prevent disproportionate damage – of which we must immediay
be notified – the purchaser shall have the right to remedy the defect itself
or have it remedied by a third party and demand from us reimbursement
of the necessary expenses.
V. Claims of the purchaser concerning expenses which are required for subsequent performance, in particular, the cost of transportation, travel expenses,
and the cost of material and labor, shall be excluded to the extent they
rise as a result of the fact that the item delivered has subsequently been
transferred to a place other than the purchaser’s place of business, unless
such transfer is in accordance with the agreed use. This shall apply correspondingly with respect to the extent of the purchaser’s right of recourse
against us in the cases stipulated in Sec. 478 (2) German Civil Code.
VI. In the absence of a separate agreement stating otherwise, claims for defects
shall be excluded if the actual quality of the goods supplied deviates only
immaterially from the agreed-upon quality or if the usability of the goods is
affected only immaterially, as well as in the case of software errors which
cannot be reproduced.
VII. Moreover, our liability shall be excluded if the purchaser or any third party
carries out repairs improperly or if changes are made to the delivery item
which have not been agreed to by us in advance.
VIII. Payments may only be retained with respect to undisputed defects; the
amount of the payments retained may not exceed twice the value of the
(defective) parts.
IX. If the purchaser reports defects and this is unjustified, we may demand to
be reimbursed for any expenses incurred.
9. Defects of title – Property Rights
I. Unless otherwise agreed, we are obligated to deliver goods which are free
of third-party copyrights and industrial property rights (“property rights”)
merely in the country where the place of delivery is located. If a third party
asserts legitimate claims against the purchaser due to a property right
infringement caused by goods that were delivered by us and have been
used as agreed, we will be liable if the purchaser informs us of the claims
asserted by the third party without undue delay in writing, refrains from
acknowledging any infringement, and allows us to take control of the entire
defense and negotiations concerning a settlement by compromise.
II. If we are liable, we will, at our option and at our expense, procure the right
to use the delivery items concerned, modify them so that they no longer
infringe the third-party property right, or replace them. Sec. 439 (3) German
Civil Code shall apply correspondingly.
III. If the purchaser discontinues the use of the items concerned, the purchaser
shall be obligated to inform the third party that such discontinuation does
not constitute an acknowledgement of any property right infringement.
IV. Claims shall be excluded if and to the extent that the purchaser is responsible for the property right infringement or such infringement was caused
by special requirements of the purchaser, by any application that could
not be foreseen by us, or by the purchaser modifying the items delivered
or using them in combination with products not supplied by us.
V. In all other respects, Sec. 8 above shall apply correspondingly.
10. Liability
We are liable without limitation for damage or losses resulting from breach
of guarantee or from death, bodily injury, or damage to health. The same
shall apply in the event of willful misconduct or gross negligence. We are
liable for ordinary negligence only if material obligations which result from
the nature of the contract and are of particular importance in achieving
the purpose of the contract have been violated. Should any such obligations be violated, our liability shall be limited to the damage or losses the
occurrence of which must typically be expected with this type of contract.
This shall not affect our mandatory statutory liability for product defects.
11. Lapse of time
All claims of the purchaser shall become time-barred within 12 months,
irrespective of their legal basis. This does not apply if defective goods have
been used for a building in accordance with their customary use and have
resulted in the deficiency of this building, nor in the cases stipulated in
Sec. 479 (1) German Civil Code. These provisions do not affect our unlimited
liability for damage or losses resulting from breach of guarantee or from
death, bodily injury, or damage to health, for willful misconduct and gross
negligence, as well as for product defects.
12. Applicable Law and Place of Jurisdiction
I. All legal relationships resulting from the business relationship shall be governed exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany without
regard to the United Nations Convention on Contracts for the International
Sale of Goods (CISG).
II. The exclusive place of jurisdiction for all rights and obligations resulting
from the legal relationship shall be the Local Court (Amtsgericht) of Besigheim or, at our option, the Regional Court (Landgericht) of Heilbronn.
We may additionally sue the purchaser before the local or regional court
of competent jurisdiction over the purchaser’s principal place of business.
III. Should single provisions of these General Terms be or become invalid, this
shall not affect the remaining provisions hereof.
Stand Februar 2011 ? AtLANtAAntriebssystemeE. Seidenspinner GmbH & Co. KG
Antriebssysteme
E. Seidenspinner GmbH & Co. KG
Postfach 1161
74301 Bietigheim-Bissingen
efon (07142) 70 01-0
e (07142) 70 01-99
Gesamtprogramm
Standard
Complete Program Range
Standard
Antriebselemente
Schneckengetriebe, Schneckenrads?tze,
Kegelradgetriebe, Kegelrads?tze, Zahnr?der,
Zahnstangen, Gewindespindeln und Muttern,
Zahnriementriebe, Kettentriebe, Kupplungen,
Rutschnaben, Keil- und Zahnwellen,
Wellengelenke
Servo Antriebssystem
Servo-Schneckengetriebe:
HT-Servo-Hochleistungsgetriebe <1'
HP-Servo-Hochleistungsgetriebe <2'
E-Servo Schneckengetriebe <6'
B-Servo Schneckengetriebe <12'
BG-Servo-Kegelradgetriebe <6'
Zahnstangen
Führungszahnstangen
Zahnr?der
Schmiersysteme
Schneckengetriebemotoren
Untersetzungen von 6,75 – 82
a0von 40 – 125 mm
Spindelhubgetriebe
Hochleistung und Standard
2 kN – 100 kN
Elektrischer Hubantrieb
Mit Kugel- und Trapezgewindespindel
Spindelkraft von 30 – 160 kN
- Bitte Kataloge anfordern -Driving Elements
Worm gear units, worm gear sets, bevel gear
units, bevel gear sets, gear wheels, racks, thread
spindles and nuts, toothed belt drives, chain
drives, clutches, fiction hubs, splined shafts and
involute spline shafts, shaft joints
Servo Drive System
Servo worm gear units:
HT-High-torque gear units <1'
HP-High-performance gear untis <2'
E-servo worm gear units <6'
B-servo worm gear units <12'
BG-Servo bevel gear unit <6'
Special racks
Integratable racks for linear guides
Gear wheels
Lubrication systems
Worm Gear Motors
Gear ratios from 6,75 to 82
a0from 40 to 125 mm
Screw Jack Gearbox
High-Performance and Standard
2 kN – 100 kN
High Trust Linear Actuator
With ball-screw and trapezoidal thread-spindle
Force of spindle from 30 to 160 kN
- Please request catalogues -Kataloge Catalogues
相關(guān)分類
- 試管
- 樣品杯
- 樣品管
- 量筒
- 標(biāo)準(zhǔn)漏斗
- 短管漏斗
- 滴液漏斗
- 分液漏斗
- 過濾漏斗
- 安全漏斗
- 稱量瓶
- 廣口瓶
- 比重瓶
- 茶廣口瓶
- 真空活塞
- 載玻片
- 球型冷卻器
- 量器類
- 過濾球
- 平底燒瓶
- 圓底燒瓶
- 三口燒瓶
- 三角燒瓶
- 蒸餾燒瓶
- 碘值燒瓶
- 凱氏燒瓶
- 標(biāo)口三口燒瓶
- 具塞三角燒瓶
- 過濾坩堝
- 測定器
- 抽出器
- 蒸發(fā)器
- 蒸餾器
- 水份測定器
- 酒精燈
- 密度計(jì)
- 燒器類
- 三角燒杯
- 帶把燒杯
- 錐型燒杯
- 高型燒杯
- 收口燒杯
- 水槽
- 培養(yǎng)器
- 漏斗類
- 干燥器
- 試管架
- 容器類
- 龍頭/污水/過濾瓶
- 萬能夾
- 紅水表
- 冷凝類
- 量瓶
- 量杯
- 麥?zhǔn)秸婵找?guī)轉(zhuǎn)動式
- 水銀表
- 載玻片及蓋玻片類
- 比色皿
- 升降臺
- 滴定臺
- 真空活塞油脂
- 精密表
- 儀器類及儀器配件
- 滴定管
- 平底蒸發(fā)皿
- 研缽
- 電爐
- 比色管
- 直式油擴(kuò)散泵
- 烘箱表
- 管件類
- 吸管
- 圓底蒸發(fā)皿
- 細(xì)口瓶
- 直型冷卻器
- 瑪瑙乳缽
- 離心管
- 軟硬玻璃接頭
- 導(dǎo)電表
- 真空類
- 容量瓶
- 結(jié)晶皿
- 下口瓶
- 蛇型冷卻器
- 蓋玻片
- 電熱套
- 調(diào)劑棒
- 真空鐘罩
- 比重計(jì)
- 溫度/密度/比重計(jì)
- 石英制品
- 成套玻璃
- 標(biāo)準(zhǔn)口類
- 其它玻璃儀器