建議收藏——與感官特性有關(guān)的術(shù)語知識(shí)分享!
建議收藏——與感官特性有關(guān)的術(shù)語知識(shí)分享!
1、外觀 appearance, noun:物質(zhì)或物體的所有可見特性。
2、基本味 basic taste, noun:任何一種具有明顯特征的味感,包括酸味、甜味、苦味、咸味和鮮味。
注:其他可能被列為基本味的還有堿味和金屬味等。
3、酸味 acidity; acid taste, noun:由酸性物質(zhì)(例如檸檬酸、酒石酸等)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
4、酸 sourness; sour taste, noun:一般由于有機(jī)酸的存在而產(chǎn)生的復(fù)合味感。
注1:某些語言中,酸與酸味非同義。
注2:有時(shí)該術(shù)語有不愉悅的意思。
5、苦味 bitternessbitter taste, noun:由如寧等物質(zhì)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
6、咸味 saltiness; salty taste, noun:由如氯化鈉等物質(zhì)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
7、甜味 sweetness; sweet taste, noun:由如蔗糖或阿斯巴甜等天然或人造物質(zhì)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
8、堿味 alkalinity; alkaline taste, noun:由pH>7.0的堿性物質(zhì)(如氫氧化鈉)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
9、鮮味 umami, noun:由特定種類的氨基酸或核苷酸(如谷氨酸鈉、肌苷酸二鈉)的稀水溶液產(chǎn)生的一種基本味。
10、澀感 astringency, noun 澀的 astringent, adj:由如柿單寧、黑刺李單寧等物質(zhì)產(chǎn)生的,伴隨著口腔皮膚或黏膜表面收縮、拉緊或起皺的復(fù)雜感覺。
11、化學(xué)效應(yīng) chemical effect, noun:由于接觸碳酸水等物質(zhì)而在舌上感受到的物理的、刺痛的化學(xué)感覺。
注1:該效應(yīng)會(huì)持續(xù),且不受溫度、滋味和氣味的影響。
注2:常用描述詞:澀的(濃茶)、灼熱的(威士忌)、煞口的(如李子汁)、辛辣的(辣根)。
12、灼熱的 burning, adj 溫?zé)岬?warming, adj:形容口腔中熱的感覺。
示例:由乙醇產(chǎn)生的溫?zé)岣小⒂衫苯樊a(chǎn)生的灼熱感。
13、刺激性 pungency, noun 刺激性的 pungent, adj:醋、芥末、辣根等刺激口腔和鼻腔黏膜產(chǎn)生的強(qiáng)烈的、刺鼻的感覺。
14、化學(xué)涼感 chemical cooling, noun:由于接觸到薄荷醇、薄荷或茴香等物質(zhì)引起的溫度降低的感覺。
注:刺激去除后,該感覺通常還會(huì)持續(xù)。
15、物理涼感 physical cooling, noun:由于接觸到低溫物質(zhì)或溶解時(shí)吸熱物質(zhì)(如山梨醇)或易揮發(fā)物質(zhì)(如丙酮、乙醇)引起的溫度降低的感覺。
注:該感覺的持續(xù)時(shí)間于與刺激物直接接觸的時(shí)間段內(nèi)。
16、化學(xué)熱感 chemical heat, noun:由于接觸到諸如辣椒素、辣椒等物質(zhì)引起的溫度升高的感覺
注:刺激去除后,該感覺通常還會(huì)持續(xù)。
17、物理熱感 physical heat, noun:接觸到溫度較高的物質(zhì)(如溫度高于48℃的水)時(shí)引起的溫度升高的感覺。
注:該感覺的持續(xù)時(shí)間于互刺激物直接接觸的時(shí)間段內(nèi)。
18、氣味 odour, noun:嗅聞某些揮發(fā)性物質(zhì)時(shí),嗅覺器官所感受到的感官特性。
19、異常氣味 off-odour, nour:通常與產(chǎn)品變質(zhì)或轉(zhuǎn)化作用有關(guān)的一種非典型氣味。
20、風(fēng)味 flavour, noun:品嘗過程中感知到的噢覺、味覺和三叉神經(jīng)感覺的復(fù)合感覺。
注:它可能受觸覺、溫度、痛覺和(或)動(dòng)覺效應(yīng)的影響
21、異常風(fēng)味 off-flavour, noun:通常與產(chǎn)品變質(zhì)或轉(zhuǎn)化作用有關(guān)的一種產(chǎn)品非典型風(fēng)味。
22、風(fēng)味增強(qiáng)劑 flavour enhancer, noun:一種能使某種產(chǎn)品的風(fēng)味增強(qiáng)而本身又不具有這種風(fēng)味的物質(zhì)。
23、玷染 taint, noun:與該產(chǎn)品無關(guān),由外部污染產(chǎn)生的氣味或味道。
24、香味 aroma, noun:<英語或非正式法語>令人愉悅或不悅的氣味。
25、芳香 aroma, noun:<法語>品嘗時(shí)嗅覺器官感知到的經(jīng)過鼻腔回流的感官特性。
26、酒香 bouquet, noun:使葡萄酒、烈酒等產(chǎn)品表現(xiàn)出其特色的一組特定嗅覺特征。
27、質(zhì)感 body, noun:產(chǎn)品的質(zhì)地、豐滿性、豐富性、風(fēng)味,或其內(nèi)容物帶來的稠厚感和虛實(shí)感。
28、特征 note, noun:從氣味或風(fēng)味上,既可與其他產(chǎn)品區(qū)分同時(shí)又可識(shí)別的特點(diǎn)或特色。
29、異常特征 off-note, noun:通常與產(chǎn)品變質(zhì)或轉(zhuǎn)化作用有關(guān)的一種非典型特點(diǎn)。
30、特性特征 character note, noun:食品中可被感知的感官特性。
示例:風(fēng)味和質(zhì)地(包括機(jī)械的、幾何的、脂肪和水分等質(zhì)地特性)。
31、色覺 colour, noun:<感知>由于視網(wǎng)膜受到不同波長(zhǎng)光線的刺激而產(chǎn)生的對(duì)色調(diào)。
標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)資源平臺(tái),本站羅列了國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)及本公司自行研制的標(biāo)準(zhǔn)品,對(duì)照品及化學(xué)試劑,方便了客戶對(duì)標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)及化學(xué)試劑的查詢!所接所有訂單全部由上門自取改為快遞統(tǒng)一發(fā)貨,既快捷了外地客戶對(duì)產(chǎn)品的使用,又規(guī)范了公司內(nèi)部的庫房結(jié)構(gòu)!讓一站式標(biāo)準(zhǔn)物質(zhì)的購買更加精準(zhǔn),高效!
相關(guān)產(chǎn)品
免責(zé)聲明
- 凡本網(wǎng)注明“來源:化工儀器網(wǎng)”的所有作品,均為浙江興旺寶明通網(wǎng)絡(luò)有限公司-化工儀器網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:化工儀器網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
- 本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明自其他來源(非化工儀器網(wǎng))的作品,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)轉(zhuǎn)載時(shí),必須保留本網(wǎng)注明的作品第一來源,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
- 如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請(qǐng)?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。